We can't find products matching the selection.
Глобальна угода про оренду супутникового телефону Iridium
Ця угода укладена між компанією 1369834 Alberta Ltd або Canada Satellite за адресою 215 4th Street NE, Калгарі, Альберта, Канада, T2E 3S2
і
________________________________ (далі - орендар) з
__________________________ Місто___________________ Пров_____
Оренда включає:
серійний номер SIM №
Супутниковий телефон Iridium 9555


Тривалість оренди:


Аксесуари в комплекті:

- Чохол для транспортування
- Короткий посібник

Деталі оренди:

- БЕЗКОШТОВНІ вхідні дзвінки*
- БЕЗКОШТОВНИЙ вхідний текст
- Додатковий ефірний час за $1,29/хв (Канада/Аляска), $1,69 у всьому світі
*Вхідні дзвінки оплачуються абоненту за стандартними супутниковими міжміськими тарифами.

Умови оренди

1) Вступ . Ці положення та умови регулюють відносини між Canada Satellite та Орендарем і є основою для надання Послуг Canada Satellite.
2) Визначення . У цих умовах контракту наступні вирази матимуть таке значення:
(a) «Canada Satellite» означає 1369834 Alberta Ltd. o/a Canada Satellite, корпорацію Альберти, головний офіс якої розташований за адресою 215 4th Street NE, Калгарі, Альберта, Канада, T2E 3S2.
(b) «Орендарем» буде будь-яка компанія, партнерство, практика або особа, яка купує послуги прямо чи опосередковано через Canada Satellite, як зазначено на передній частині цього документа.
(c) «Контракт» означає цей Контракт.
(d) «Послуги» означають Послуги, визначені в Розділі 1 цього Контракту.
(e) «Рахунок-фактура» означає рахунок-фактуру продажу, виданий Canada Satellite.
(f) «Невиконання зобов’язань» означає неспроможність Орендаря істотно виконати або дотримуватися будь-яких умов цієї Угоди, яку не було усунено протягом (30) днів після отримання повідомлення від Canada Satellite.
(g) «Мережа» означає супутникову та наземну систему, яка надає послугу.
(h) «SIM» означає модуль ідентифікації абонента.
(i) «Початкова тривалість Контракту означає перший період Контракту з Орендарем до будь-яких продовжень.
(j) «Мінімальний період» означає початкову тривалість Контракту та/або будь-який період, як зазначено в Розділі 1.
3) Оплата/Неоплата
3.1) В якості винагороди за надання Послуг Орендар сплачує компанії Canada Satellite суму, зазначену в рахунку-фактурі, яка виставлятиметься щомісячно, плюс будь-які відповідні податки за чинною ставкою. Усі платежі здійснюються в канадських доларах.
3.2) Записи даних, надані оператором мережі, вважаються остаточним доказом здійснених дзвінків, і виставлення рахунків базуватиметься на цих даних.
3.3) Клієнти, які здійснюють оплату кредитною карткою, зобов’язані переконатися, що Canada Satellite буде повідомлено про будь-які зміни для обробки платежів і підтримки облікового запису. Платежі кредитною карткою обробляються протягом 5 днів з дати виставлення рахунку.
3.4) Без шкоди для будь-яких інших прав, наданих Canada Satellite, якщо будь-який рахунок-фактура залишається несплаченим протягом тридцяти (30) днів після встановленої дати, на непогашений залишок нараховуються відсотки (до та після рішення) за ставкою 3,5% за календарний місяць і право Орендаря на кредитування скасовується, і буде здійснено повну оплату всіх непогашених залишків. Орендар відшкодовує Canada Satellite усі витрати, пов’язані зі збором, і це означає невиконання Орендарем цього Договору.
3.5) Усі платежі, здійснені Орендарем до Canada Satellite, застосовуються в такому пріоритеті:
(I) Плата за прострочення
(II) Прострочені суми
(III) Залишок
3.6) Canada Satellite також залишає за собою право негайно призупинити надання послуг, якщо платіж не буде отримано відповідно до пункту 3 цих Умов.
3.7) Орендар повинен повідомити Canada Satellite про будь-які спірні позиції протягом 30 (тридцяти) днів від дати оплати рахунку. Canada Satellite має розглянути спір і відповісти на нього протягом десяти (10) робочих днів після отримання, якщо спір є. Будь-який спір, який підтримує Canada Satellite, буде негайно зараховано Орендарю, якщо він уже був оплачений. Після цього Орендар підлягає процесу вирішення спорів/арбітражу, як зазначено в пункті 11 цих Умов.
4) Щомісячна підписка та ціни
4.1) Плата за підписку стягуватиметься, як зазначено в Розділі 1 Контракту, незалежно від використання Терміналу.
4.2) Під час призупинення дії SIM-карти/терміналу продовжуватиме діяти місячна плата за підписку.
4.3) Вартість дзвінків, не зазначена в розділі 1 Контракту, стягуватиметься за стандартними тарифами Canada Satellite, копії яких доступні за запитом.
5) Податок з продажу
5.1) Податки з продажу (GST / HST) стягуються за чинною ставкою.
5.2) Для податку на товари та послуги плата може бути нульовою, якщо замовлення зроблено та доставлено за межі Канади.
5.3) Якщо податок із продажу настає пізніше, компанія Canada Satellite передає такі збори Орендарю.
6) Несанкціоноване / шахрайське використання
6.1) Користувач несе відповідальність за те, щоб він:
(a) Розуміти та дотримуватися законів і ліцензійних угод країни, в якій вони працюють.
(b) Захист операційної системи від будь-якого несанкціонованого, шахрайського чи небезпечного використання.
(c) Негайно повідомляти Canada Satellite, якщо будь-яку одиницю буде втрачено чи вкрадено, або їм стане відомо про будь-яке шахрайське використання, щоб послуга ефірного часу могла бути призупинена. Будь ласка, зверніть увагу, що сповіщення має бути подано в письмовій формі, і що будь-які здійснені дзвінки, включно з шахрайськими дзвінками та дзвінками, отриманими в результаті клонування SIM-карти, будуть оплачуватися незалежно від причини, доки таке сповіщення не буде отримано та оператор мережі не підтвердить призупинення роботи терміналу.
6.2) Canada Satellite залишає за собою право негайно припинити надання будь-яких Послуг Орендарю, якщо він вважає, що Орендар не дотримується своїх обов’язків, викладених у пункті 3.1 цих Умов.
7) Повторна активація, скасування заборони та деактивація - у разі повторної активації, скасування заборони або деактивації SIM-карти чи терміналу може стягуватися плата в розмірі 100 канадських доларів за кожен процес.
8) Тривалість
8.1) Для Контрактів, за якими оплата здійснюється наперед, Контракт діє як мінімум на період попередньої оплати.
8.2) Початкова тривалість Контракту детально описана в розділі 1 Контракту.
9) Анулювання/Поновлення/Припинення
9.1) Нові Орендарі-споживачі можуть анулювати Договір протягом 7 робочих днів після дати початку дії Договору. Повідомлення про скасування повинно бути надіслано протягом цього періоду в письмовій формі. Будь-які витрати, понесені протягом цього періоду через підключення Орендаря до Мережі, будуть стягнені з Орендаря. Будь ласка, зверніть увагу: за цих обставин підключення до мережі протягом цього періоду призведе до втрати права на анулювання Контракту.
9.2) Будь-який Орендар-споживач, який уклав договір дистанційним способом, може скасувати цей договір протягом 7 робочих днів після дати початку дії договору. Повідомлення про скасування повинно бути надіслано протягом цього періоду в письмовій формі. Будь ласка, зверніть увагу: за цих обставин підключення до мережі протягом цього періоду призведе до втрати права на анулювання Контракту.
9.3) Canada Satellite автоматично продовжить дію Контракту на наступний термін, подібний до початкового контракту, якщо Орендар не надасть письмове повідомлення про розірвання вимоги принаймні за тридцять (30) днів до початку будь-якого терміну поновлення. .
10) Відповідальність
10.1) Canada Satellite докладе всіх розумних зусиль, щоб переконатися, що її співробітники користуються належними навичками та уважністю під час надання Послуг.
10.2) Будь-яка відповідальність щодо претензій, що виникають у контракті чи іншим чином, за збитки непрямого чи непередбаченого характеру через помилки Canada Satellite прямо виключається. За жодних обставин Canada Satellite не несе відповідальності за втрачений очікуваний прибуток, збиток через зупинку заводу, неексплуатацію або збільшення витрат на експлуатацію товарів чи послуг або інші витрати, витрати чи збитки, реальні чи номінальні.
10.3) Canada Satellite не несе жодної відповідальності чи непрямих збитків
(a) Будь-який або повний збій або зниження якості в усіх аспектах системного апаратного забезпечення чи наданих Послуг, а також супутникового(их) чи наземного з’єднання, які застосовуються.
(b) Будь-які збої, помилки чи упущення оператора супутникового зв’язку, субдистриб’юторів або будь-якої іншої особи чи організації, прямо чи опосередковано пов’язані з наданням очікуваної послуги.
(c) Будь-які втрати або затримки, пов’язані з неліцензійним або шахрайським використанням.
10.4) Будь-які умови чи гарантії, які інакше могли б матися на увазі або були включені в цей Контракт через закон, загальне право чи іншим чином, цим прямо виключаються.
10.5) Жодних гарантій, явних чи неявних, щодо придатності чи призначення не надається.
10.6) Будь-які дати, зазначені Canada Satellite для надання Послуг, є приблизними, а час надання вказується в основному повідомленні. Якщо дати не вказані, доставка має бути здійснена протягом розумного часу.
10.7) Canada Satellite не несе відповідальності за будь-яку втрату Послуг, спричинену відкликанням ліцензій на експлуатацію державними органами або їх відмовою їх поновити.
11) Загальні
11.1) Canada Satellite може переуступити Контракт або будь-яку його частину будь-якій особі, фірмі чи компанії.
11.2) Орендар не має права призначати, передавати, укладати субпідряд або будь-яким чином передавати третій стороні переваги цього Контракту без попередньої письмової згоди Canada Satellite.
11.3) Canada Satellite залишає за собою право змінювати тарифи протягом терміну дії контракту. Буде надано попереднє повідомлення. Якщо Орендар не згоден із цими змінами, він може розірвати цю угоду, повідомивши про розірвання Контракту за тридцять (30) днів. Протягом тридцяти (30) днів до розірвання Контракту застосовуватимуться початкові витрати. Ця можливість розірвати Контракт за цих обставин не поширюється на умови, наведені в пунктах 8 і 9 цих Умов.
11.4) Canada Satellite залишає за собою право вносити зміни до цих Умов та положень відповідно до будь-яких змін до законодавства чи поправок до умов та положень Мережі/Постачальників послуг (якщо застосовно).
11.5) Canada Satellite залишає за собою право змінювати ідентифікаційні номери, якщо це необхідно. За можливості буде надано попереднє повідомлення про будь-які зміни.
11.6) Обидві сторони визнають і погоджуються з тим, що ані укладення, ані виконання Умов цього Контракту не є партнерством чи агентськими відносинами між сторонами.
11.7) Будь-яка відмова будь-якої сторони від своїх прав за цим Контрактом або від будь-якого порушення цього Контракту не слід тлумачити як відмову від будь-яких або подальших прав, пов’язаних з порушенням.
11.8) Canada Satellite залишає за собою право призупинити надання Служби в будь-який час після виявлення порушення цього Договору.
11.9) Обидві сторони контракту виконуватимуть свої відповідні зобов’язання відповідно до Закону про захист даних зі змінами, які час від часу вносяться.
11.10) Посилання на осіб мають включати органи, корпоративні та некорпоративні асоціації, партнерства та окремих осіб, а слова, що позначають однину, мають, якщо контекст не вимагає іншого, включати множину, і навпаки, а слова, що позначають будь-яку стать, охоплюють усі статі.
11.11) Заголовки призначені лише для зручності та не впливають на зміст Контракту. Жоден договір не може вважатися таким, що може бути визнаний недійсним через друкарські або технічні помилки.
11.12) Посилання на будь-який статут або законодавчий документ повинні включати будь-яке повторне введення в дію, зміни, поправки до них або заміни, що діють на даний момент.
12) Повний договір
12.1) Кожна сторона визнає, що цей Контракт містить увесь Контракт між сторонами, і що вона не покладалася на будь-які усні чи письмові заяви, надані їй іншою стороною або її співробітниками чи агентами, і провела власне незалежне розслідування всіх питань, що стосуються її .
12.2) Цей Договір замінює будь-який попередній Контракт між сторонами, письмовий чи усний, щодо надання Послуг.
13) Спори / Арбітраж
13.1) У разі будь-яких суперечок щодо якості отриманих Послуг Орендар повідомить про це Керівного директора в письмовій формі. Потім керуючий директор проведе повний розгляд усіх отриманих скарг і запропонує звіт протягом 4 тижнів після отримання.
13.2) Будь-який спір, що виникає з Контракту або у зв’язку з ним, регулюється канадським законодавством і підпадає під виключну юрисдикцію канадських судів.
14) Форс-мажорні обставини . Жодна сторона не порушує цей Контракт, якщо повне або часткове невиконання нею своїх обов’язків і зобов’язань є наслідком причин, які не залежать від неї, включаючи, але не обмежуючись, будь-яке стихійне лихо, пожежу , акт уряду чи держави, війна, трудові спори будь-якого характеру, поломка заводу чи обладнання або неможливість отримати матеріали чи персонал.
15) Повідомлення . Будь-яке повідомлення або документація, надані за цим Контрактом, повинні бути в письмовій формі та вважатися належним чином наданими, залишеними або надісланими поштою першого класу, рекомендованою поштою, факсимільним або іншим електронним носієм стороні під час торгівлі адреса, зареєстрований офіс або остання відома адреса для такої сторони або інша адреса, яку сторона може час від часу вказувати в письмовому повідомленні іншої сторони. Будь-яке повідомлення, надіслане поштою, вважається доставленим через 48 годин після відправлення. Якщо повідомлення надіслано факсом або іншим електронним носієм, воно вважається доставленим у час, зазначений у записах про передачу відправника, якщо воно передано до 17:00 (за MST) робочого дня, але в інших випадках – наступного робочого дня.
16) Роздільність . Якщо будь-яке положення цього Контракту буде визнано недійсним або таким, що не підлягає виконанню згідно з будь-яким застосовним законодавством, таке положення або буде недійсним у тій мірі, чи буде замінено таким формулюванням, яке є необхідним для досягнення відповідності такому закону. Решта положень цього контракту та такі переглянуті формулювання, необхідні для досягнення відповідності з відповідним законодавством, залишаються обов’язковими для сторін і підлягають виконанню так, якби будь-який такий перегляд не був потрібним.

Розділ 5: Згода з положеннями та умовами

Цим я погоджуюся з положеннями та умовами цієї Угоди, як зазначено вище.
_______________________ _________________________ ______________________
Підпис ПІБ Дата
Розділ 6: Платіжна інформація
ВІЗА
Mastercard
ім'я власника картки
____________________________
Номер картки
____________________________
Код безпеки
____________________________
Термін придатності:
____________________________
Підпис
____________________________

Category Questions

Your Question:
Customer support